水仙子·隐者
曲
【元】宋方壶
青山绿水好从容,将富贵荣华撇过梦中。
寻着个安乐窝胜神仙洞,繁华景不同。
忒快活别是个家风,饮数杯酒对千竿竹,
烹七椀茶靠半亩松,都强如相府王宫。
青山绿水暮云边,堪画堪描若辋川。
注释
忒:太、非常。
椀:盛食器具,今同“碗”
赏析
该散曲将一般人求之不得的富贵荣华视作粪土,而把与市俗“繁华景”截然不同的大自然看作安乐窝,内容是对山林隐逸生活的讴歌赞美。
“好从容”三字总领全篇,作者将一般人求之不得的富贵荣华视作粪土,而把与市俗“繁华景”截然不同的大自然看作安乐窝。正是从这点出发,作者将对竹饮酒、松间烹茶看做“别是个家风”,是超过宰相府、帝王宫的最高境界,显然,作品在这里表现了对世俗权贵的极端蔑视,实际上这里也隐含着一种对黑暗现实的反抗乃至挑战意识,而不同纯粹的消极避世,这一点的确是难能可贵的。全篇情感充沛、构思新颖,语言流利,造境宜人。
作者简介
宋方壶,生卒年不详,名子正,华亭(今上海市松江县)人。曾筑室于华亭莺湖,名之曰“方壶”,遂以为号。约生活在元末明初。工散曲,有的写入明之后。现存套数五套、小令13首。
山坡羊·道情
曲
【元】宋方壶
青山相待,白云相爱,梦不到紫罗袍共黄金带。
一茅斋,野花开。
管甚谁家兴废谁成败,陋巷箪瓢亦乐哉。
贫,气不改;达,志不改。
注释
紫罗袍:古代高级官员的服装。
陋巷箪瓢:《论语·雍也》:“一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。”
“贫,气不改”二句:《论语·学而》:“贫而无谄,富而无骄。”《论语·子罕》:“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。”《孟子·滕文公下》:“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫”。这两句话,是上述引文的概括。
译文
我爱青山,愿与它相伴;我爱白云,想让它相陪。做梦也梦不到穿上紫罗袍系了黄金带。只要有一间茅屋,四周围野花盛开,管他谁家兴旺,谁家衰败。在陋巷中过着,一箪饭,一瓢水的生活我也挺愉快。贫穷时,骨气不丢;富贵了,志气不改。
赏析
此是一首言志曲。它表达出了作者的一片浩然之气,真正达到了“贫贱不能移”、“富贵不能淫”的境界。不管谁人成败(无力改变,并非消极避世),谁兴帝业,我绝不依附,永葆自由之身。
作者简介
宋方壶,生卒年不详,名子正,华亭(今上海市松江县)人。曾筑室于华亭莺湖,名之曰“方壶”,遂以为号。约生活在元末明初。工散曲,有的写入明之后。现存套数五套、小令13首。