一天,小鸭子想洗澡。好朋友小猴子拿来了一根棍子,可是棍子根本弄不来水。小猴子就把小熊叫来了,小熊拿来了一桶水。可小鸭子说:“水太少了。”小熊叫来了大象。大象用长长的鼻子吸满了水,又把谁喷到了小水塘里。小鸭子高兴极了对大家说:“谢谢你们,水好多呀!我可以洗澡了。”
1.只有你的棍子比别人粗,才能保卫和平。
2.斯塔克先生让我干什么都行,其中也包括处理他用剩下的东西。
3.是令人恐惧,还是令人尊敬,我想二者兼顾。
4.我更喜欢只需要动用一次的武器。
5.有时候做事必须有超前意识。
6.这叫什么世道?请客人不请主人。
7.你可以说拥有一切,也可以说一无所有。
8.我不能死,我要活着,因为只有活着我才能赎罪。
9.说真的,我实在没看出来你是个女的。
10.笨笨,如果你再向我喷灭火粉,而我又没着火,我就把你捐到市立大学去!
11.试验成功后惊恐地对着想喷不敢喷不知道该不该喷的笨笨狂摆手大吼“噢~噢噢~~”
12.
记者问:你就没有睡不着觉的时候
回答: 那得看跟谁
钢铁侠经典台词:
Tony Stark: They say the best weapon is one you never have to fire. I prefer the weapon you only need to fire once. That's how dad did it, that's how America does it, and it's worked out pretty well so far.
托尼·斯塔克:他们说,这个世界上最好的武器,就是能够先发制人的。而我宁愿要那种一击致命的武器,这就是我父亲一直在做的事情,也是美国在做的事情,到目前为止,完成的还算是不错。
Christine Everheart: Tony Stark! Christine Everheart, Vanity Fair magazine
Tony Stark: Hi, yeah okay, go.
Christine Everheart: Mr. Stark, you've been called the Da Vinci of our time; what do you say to that?
Tony Stark: Absolutely ridiculous, I don't paint.
Christine Everheart: What do you say to your other nickname, the 'Merchant of Death'?
Tony Stark: That's not bad.
克里斯汀·埃沃哈特:托尼·斯塔克!我是《名利场》杂志的克里斯汀·埃沃哈特。
托尼·斯塔克:嗨,好吧,我们开始吧。
克里斯汀·埃沃哈特:斯塔克先生,你被称为是现代的达·芬奇,对此你有什么样的看法?
托尼·斯塔克:百分之百地荒谬可笑,我从不画画。
克里斯汀·埃沃哈特:那么对于你的另一个外号“死亡的商人”,你怎么想?
托尼·斯塔克:这个听起来还不错。
Tony Stark: To Peace.
托尼·斯塔克:为了和平。
Raza: You have until tomorrow to assemble my missile.
拉扎:你要在明天之前把我的导弹装好。
Tony Stark: I should be dead already... It must be for a reason... I just finally know... what I have to do...
托尼·斯塔克:我应该已经死了……肯定是出于一个原因……我最后只是知道了……我应该做些什么……
Soldier: Is it cool if I get a picture with you?
士兵:如果我和你合照的话,会不会很酷啊?
Tony Stark: Yes. Yes it's very cool. I don't wanna see this on your myspace page. Please, no gang signs. No, throw it up. I'm kidding.
托尼·斯塔克:是的,非常酷,不过我不希望在你的博客里看到这张照片,请不要在上面标注。不,把它放下。我在开玩笑。
Virginia 'Pepper' Potts: I thought you were finished making weapons?
“小辣椒”维吉尼娅·波茨:我认为你已经完成武器的制造了?
Tony Stark: This is a flight stabilizer and it's perfectly harmless.
托尼·斯塔克:这是一个飞行稳定装置,不会造成任何伤害。
Jim Rhodes: You're not a soldier.
吉姆·罗德斯:你不是军人。
Tony Stark: Damn right I'm not. I'm an army.
托尼·斯塔克:该死的我当然不是,我是一支军队。
Tony Stark: Is it better to be feared or respected? And I'd say is it too much to ask for both?
托尼·斯塔克:被害怕和被尊敬,哪个更好一点?如果我说都想要,会不会有点贪心?
Virginia 'Pepper' Potts: What's going on here?
“小辣椒”维吉尼娅·波茨:发生什么事了?
Tony Stark: Let's face it, this is not the worst thing you've ever caught me doing.
托尼·斯塔克:让我们面对它吧,在你要求我做的事里这还不算最差的。
Tony Stark: [reading the newspaper] Ironman? That's kinda catchy.
托尼·斯塔克(读报纸):叫钢铁侠?比较容易记吧。
Tony Stark: No one's allowed to talk, is that it? You're not allowed to talk?
托尼·斯塔克:不许讲话,对吧?你被要求不允许讲话?
Driver: No, you intimidate them.
司机:不,是你逼的。
Tony Stark: Good God! You're a woman!
托尼·斯塔克:上帝啊!你是女的!
[after testing the suit's capabilities](试过了盔甲的性能后)
Tony Stark: Yeah. I can fly. 托尼·斯塔克:耶!我能飞了。