作文清明节瓜洲之旅
“京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山”想起优美的诗句,清明节的三天假期里爸爸、妈妈还有姥姥准备去瓜洲探古寻幽,去看看那里的古渡,当然也不能落下我这个小“驴友”。来到了瓜洲,一排排陈旧的房屋映入了我们的眼帘。我们是坐出租车去的,当时是晚上,路旁几盏路灯散发出微弱的光芒,街道两侧廖若星辰的几间商铺,没有大城市那样的喧闹,一切都是那么安静。为了好找住宿和吃饭的地方,爸爸让司机把车开到最繁华的街上,司机说:“这就是最繁华的地方了。”我们还没反应过来,司机又说了一句“这里就算好的了,有的'地方连路灯都没有呢。”“啊?”我吃惊地张大了嘴。这与我想象中的差别太大了,妈妈看出了我的疑惑,对我说:“瓜洲以前是很繁荣的,是车辆、行人过江的必经之路,后来由于一座大桥(润扬大桥)的建成,使瓜洲逐渐冷清起来,沦落到今天这种地步。”费了好半天劲,我们才找到饭店和旅馆,就将就一下吧。第二天一早,我们来到了瓜洲船闸旁,我们站在船闸上方的桥上,当时我没有注意到它是什么,只顾着看桥下水里的漩涡,“走吧,漩涡有什么好看的?!”我极不情愿的跟在妈妈后面慢悠悠地走着。突然我听到了“轰轰”的声音。声音不大,不仔细听还真听不到,“妈妈!”我大叫一声,妈妈没有回过头来,唉,我只好先把姥姥吸引过来了,我跑到姥姥身边,用力把姥姥拉了过去,这回妈妈才走过来。“咦?水闸怎么开了?”我和姥姥赶紧跑到桥那边看,“啊!”我叫了一声“有船要过来了!”我们兴奋极了,兴致勃勃地看着,船慢慢驶来,我惊奇的发现船上竟然有只鸡,鸡看着滚滚的河水,被吓傻了。船停在一边,可水闸怎么还不关上呢?我发现原来还有一艘船要进船闸,接着又是一艘船。水闸慢慢关上,可是前方的船闸为什么还不开呢?爸爸告诉我:“你看闸里水面比较高,现在要放水,等水面和前方的水面平齐时,船闸再开。” "原来是这样啊!”我点了点头。我们站在桥上等着,水一点一点减少,终于,功夫不负有心人,船闸开了,船排着队朝着前方驶去……随后我们去了古渡公园,还有为纪念杜十娘而建的沉箱亭……这次来瓜洲我有不少收获,知道了船闸的奥秘,还知道了有关瓜洲的诗呢:汴水流,泗水流,流到瓜州古渡口,吴山点点愁,思悠悠,恨悠悠。恨到归时方始休,月明人倚楼。
【作文清明节瓜洲之旅】
《泊船1瓜洲》
【北宋】王安石
京口2瓜洲3一水4间5,钟山6只隔数重山。
春风又绿7江南岸,明月何时照我还8。
注释
泊船:停船。泊,停泊。指停泊靠岸。
京口:古城名。故址在江苏镇江市。
瓜洲:镇名,在长江北岸,扬州南郊,即今扬州市南部长江边,京杭运河分支入江处。
一水:一条河。古人除将黄河特称为“河”,长江特称为“江”之外,大多数情况下称河流为“水”,如汝水、汉水、浙水、湘水、澧水等。这里的“一水”指长江。一水间指一水相隔之间。
间:根据平仄来认读jiàn四声。
钟山:今南京市紫金山。
绿:吹绿,拂绿。[2]
还:回。
白话译文
京口和瓜洲之间只隔着一条长江,我所居住的钟山隐没在几座山峦的后面。暖和的春风啊,吹绿了江南的田野,明月什么时候才能照着我回到钟山下的家里?
[赏析]
这首七绝即景生情,通过对春天景物的描绘,表现了诗人此番出来做官的无奈和欲急切回归江宁的愿望。头两句记叙北上的行程。诗人前往京城,却偏偏回首江宁,表现不愿赴任的复杂心理。后两句以景写心,既有变法给自己带来的欣慰,也有及早功成身退的想法。诗人回首江南,大地一片翠绿,这固然是春风吹绿的,但是那葱绿的禾苗难道不是青苗法等变法措施产生的实效吗?但是官场是险象环生的,诗人望着这照着瓜洲渡口,也照着钟山的明月,发出了“明月何时照我还”的慨叹,诗人是想早点离开是是非非的官场,很有余韵。这首诗不仅借景抒情,情寓于景,而且叙事也富有情致,境界开阔,格调清新。最令人津津乐道的还是修辞上的锤炼。据洪迈《容斋随笔》说:“春风又绿江南岸”一句原稿“初云‘又到江南岸’,圈去‘到’字,注曰:‘不好’。改为‘过’,复圈去而改为‘入’,旋改为‘满’,凡如是十许字,始定为‘绿’”。真达到了“语不惊人死不休”的境地。其实诗人不仅仅在炼字,也是在炼意,这才符合诗的情境。
楼船夜雪瓜洲渡 铁马秋风大散关(妙句之妙)
———宋·陆游《书愤》
1161年冬秋,南宋军队分别在瓜洲和大散关打败了北方的入侵金兵。两句诗写的就是这两件事。
瓜洲是古渡口,军队渡江必经之地。大散关是关隘屯兵之处。见“渡”见“关”,立刻会产生战争的联想。诗的特点还在于,并没具体描写战争,只是写出了两地的场景:雄关秋风立战马,雪夜渡口列战船。营造了一种浓重的战争氛围,没写战争场面而战争确实存在。楼船、铁马、雪夜、秋风给人以战争的悲壮苍凉感。
附诗作原文:
早岁哪知世事艰,中原北望气如山。
楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关。
塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。
出师一表真名世,千载谁堪伯仲间。
翻译:
早岁哪知世事艰,中原北望气如山。
年轻时哪里知道世事艰难,北望被金人侵占的中原气概有如高山。
楼船雪夜瓜洲渡,铁马秋风大散关。
赞赏刘锜等曾乘着高大的战舰在雪夜里大破金兵于瓜州渡口,吴璘等也曾骑着披甲的战马在秋风中大败金兵于大散关。
塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。
我白白地自认为是边防上的长城,对镜照看衰老的头发早已花白。
《出师》一表真名世,千载谁堪伯仲间。
《出师表》这篇文章真是举世闻名,千载以来谁能与诸葛亮差不多?
白居易《长相思》赏析
长相思 ·白居易
汴水流,泗水流,流到瓜洲古渡头,吴山点点愁。
思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休,月明人倚楼。
【诗文赏析】
这首《长相思》,写一位女子倚楼怀人。在朦胧的月色下,映入她眼帘的山容水态,都充满了哀愁。前三句用三个“流”字,写出水的蜿蜒曲折,也酿造成低徊缠绵的情韵。下面用两个“悠悠”,更增添了愁思的绵长。全词以“恨”写“爱”,用浅易流畅的语言,和谐的音律,表现人物的复杂感情。特别是那一派流泻的月光,更烘托出哀怨忧伤的气氛,增强了艺术感染力,显示出这首小词言简意富、词浅昧深的特点。
俞陛云《唐五代两宋词选释》:此词若“晴空冰柱”,通体虚明,不着迹象,而含情无际。由汴而泗而江,心逐流波,愈行愈远,直到天末吴山,仍是愁痕点点,凌虚着想,音调复动宕入古。第四句用一“愁”字,而前三句皆化“愁”痕,否则汴泗交流,与人何涉耶!结句盼归时之人月同圆,昔日愁眼中山色江光,皆入倚楼一笑矣。
黄升《花庵词选》:此词上四句,皆谈钱塘景。
《词谱》卷二:《长相思》,唐教坊曲名。此词“汴水流”一首为正体,其余押韵异同,皆变格也。此词前后段起二句,俱用叠韵。
《删补唐诗选脉笺释会通评林》卷六十引黄升云:乐天此调,非后世作者所能及。 《蓼园词选》引沈际飞云:“点点”字俊。
《白香词谱笺》卷一谢朝征云:黄叔升云:此词“汴水流”四句,皆说钱塘景。按泗水在今徐州府城东北,受汴水合流而东南入邳州。韩愈诗“汴泗交流郡城角”是也。瓜州即瓜州渡,在今扬州府南,皆属江北地,与钱塘相去甚远。叔阳谓说钱塘景,未知 何指。