后宫词
【唐】白居易
泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。
红颜未老恩先断,斜倚薰笼坐到明。
注释
宫词:此诗题又作《后宫词》。
按歌声:依照歌声的韵律打拍子。
红颜:此指宫女。
恩:君恩。
熏笼:覆罩香炉的竹笼。香炉用来熏衣被,为宫中用物。
译文
泪水湿透了罗巾无法入睡好梦难成,深夜时分听到前殿传来按着节拍唱歌的声音。
红颜尚未老去已经失去了君王的恩宠,斜靠着熏笼一直坐到天明。
赏析
这是代宫人所作的怨词。首句写夜来不寐,梦想君王临幸;二句写忽闻前殿歌声,君王来幸无望;三句写红颜犹在,君恩已断之苦;四句写再幻想君王可能来幸,于是斜倚熏笼,坐待至天明,终成泡影。全诗语言明快自然,感情真挚而多层次,细腻地刻划了失宠宫女千回百转的心理状态。
诗的主人公是一位不幸的宫女。她一心盼望君王的临幸而终未盼得,时已深夜,只好上床,已是一层怨怅。宠幸不可得,退而求之好梦;辗转反侧,竟连梦也难成,见出两层怨怅。梦既不成,索性揽衣推枕,挣扎坐起。正当她愁苦难忍,泪湿罗巾之时,前殿又传来阵阵笙歌,原来君王正在那边寻欢作乐,这就有了三层怨怅。倘使人老珠黄,犹可解说;偏偏她盛鬓堆鸦,红颜未老,生出四层怨怅。要是君王一直没有发现她,那也罢了;事实是她曾受过君王的恩宠,而现在这种恩宠却无端断绝,见出五层怨怅。夜已深沉,濒于绝望,但一转念,犹翼君王在听歌赏舞之后,会记起她来。于是,斜倚熏笼,浓熏翠袖,以待召幸。不料,一直坐到天明,幻想终归破灭,见出六层怨怅。
一种情思,六层写来,尽缠绵往复之能事。而全诗却一气浑成,如笋破土,苞节虽在而不露;如茧抽丝,幽怨似缕而不绝。短短四句,细腻地表现了一个失宠宫女复杂矛盾的内心世界。夜来不寐,等候君王临幸,写其希望;听到前殿歌声,君王正在寻欢作乐,写其失望;君恩已断,仍斜倚熏笼坐等,写其苦望;天色大明,君王未来,写其绝望。泪湿罗巾,写宫女的现实;求宠于梦境,写其幻想;恩断而仍坐等,写其痴想;坐到天明仍不见君王,再写其可悲的现实。
全诗由希望转到失望,由失望转到苦望,由苦望转到最后绝望;由现实进入幻想,由幻想进入痴想,由痴想再跌入现实,千回百转,倾注了诗人对不幸者的深挚同情。
作者简介
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
庚子暮春,寒风已呼啸离去,春天早就悄悄降临人间。这个清明,与以往我经过的12个,都不同,原来我只知道,清明是我国的传统节日,渐渐的,我又了解到,它还是二十四节气之一。而今天,它又蒙上了一层更深邃沉重的含义。
这个别样的清明节,踏青却不是最好的归宿。紧随着医护人员前往一线的脚步,紧盯着一串串清零的数字和新闻,恶魔般的新型冠状病毒被紧抱在一起的中国人击败了!餐厅可以食堂,大人们复工了,喜悦洋溢在又恢复了熙熙攘攘的街道,温暖流入了每个炎黄子孙的心田。
都说“清明时节雨纷纷”,这个清明却没有雨。燕子在呢喃,黄莺在低语,柳树轻轻拭去泪珠,云儿停止了它飞向远方的脚步,春风它裹着些许沙土,表达它的哀思。经过疫情的洗礼,连路旁的野草都格外坚挺,春风吹又生,这不正是逆行者们和疫情战斗的精神吗?哪有岁月静好?只不过有人在为我们负重前行!今天,我们中华上下14亿人的心连在一起,共同缅怀逝去的逆行英雄们!
10:00的钟声敲响了,我们育才小学6.7班全体师生通过网络平台,在老师的带领和家人的陪伴下,全体起立,向着英雄们奋战过的战场,默哀三分钟,除了汽车火车鸣笛声,世界好像静止了,就在那三分钟,我心中涌起了千层巨浪:我们不再是“东亚病夫”,雄狮再一次怒吼,这头巨狮,中国14亿人民众志成城不畏不惧拧成一股绳,康复了!在逆风下载振雄风!
以往清明我会热切期望它的到来,可以放假在家沉浸在网络游戏中。但此刻,我多么想回到洒满阳光和同学们欢声笑语的教室啊!每天只能隔着屏幕,通过网络在家停课不停学,但从今天开始,我保证认真听网课,抓住时间用知识充实自己,将来把自己的青春和热血洒在神舟大地上!。
因为有你们,阳光一直都在,谢谢你们,逆行的英雄们!愿我们伟大的祖国平安顺遂!
作者:刘丙贺也
班级:6年7班
沈阳市辽中区私立育才小学