“李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声......”知道我们在干什么吗?猜对了!我们在精心准备新年的节目——李白的诗词朗诵。为了这个节目,我们已经排练了大约一个月了,从一开始不熟练到现在我们可以拿着话筒在台上开心地表演,这一切都离不开教导我们怎么让我们演好、演棒的老师们,在这里我想对教导我们七个领读我们的老师说一声:老师您辛苦了!
身为小领读之一的我,一定要倍加珍惜这次宝贵的机会,认真学习,刻苦训练,为二(五)班添彩,为学校争光。
“李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。”大诗人李白与汪伦建立深厚的友谊,还为他们的情谊作诗留念,被人们传唱至今。
——题记
人都需要友情,诗仙如此,凡人亦然。
是呀,人间处处有真情,人间处处有真爱,除了那份难得的友情,谁又离得开亲情?亲人对我们的爱温馨而又深沉,爱是一种感受,是一种责任,永远伴随着我们前行。
要谢谢爱让我们学会宽容学会体谅关怀,像阳光陪着大海是平静还是澎湃,都是爱!给了我们呵护与爱的避风港,即使不沉重却给我们意念。所以我们应该感谢爱,谢谢爱!
夜的翅膀温柔地遮住了整个世界,一切都恬然入梦了……我带着爱静静入睡。
“李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声……”同学们抑扬顿挫的读诗声从教室里传来,我陶醉了。我沉浸在无限的遐想中……
在一个阳光明媚的早晨,有一个穿着长袍,戴着秀才帽的人,站在一艘小船上正在观赏眼前的一片美景。这个人就是大名鼎鼎的唐代诗人李白。
忽然,岸上传来了踏歌声,随后就出现了李白的好朋友汪伦。李白看到了汪伦便马上走上去与他相会。汪伦拍了一下李白的肩膀说:“你怎么连一声招呼都不打就悄悄地要走了,要不是我发现的早,恐怕现在见不到你了。”
李白不好意思地说:“我是一个重兄弟情意的人,我不愿看到兄弟为小弟的离去而感到伤心,所以才写下离别信给你,谁知你这么早就发现了。”
汪伦听后,连忙拉住李白说:“李白兄,你怎么这么快就走了,不如在小弟家多休息几日,李白兄你是否赏光啊?”
李白为难地说:“不是我不赏光,而是我在兄弟家已逗留多日,你又这么好客,我已不好意思再待下去了。”
汪伦还是不肯放弃,连忙又说:“李白兄,你在家中反正没有什么事,还是再在我家多留几日吧!”汪伦见李白还是没有做出决定,便又说下去,“是不是小弟有什么地方照顾不周?还是兄弟你有什么难言之隐啊?”
李白见汪伦误解了自己的意思,连忙回话说:“不是你的错,要错还是得怪我。谁叫我是一喜欢四处旅游的人,从而养成了四海为家的习惯,我已在兄弟家待了这么久,也是我归去的时候了。”
汪伦听了李白这么一说,脸上露出了一丝伤心的神情。李白看了看天色,说:“汪伦兄,现在天色不早,你还是回去吧,我也应该走了。” 汪伦见没法留住李白,便深情地说:“好吧,那就后会有期吧。”
于是,两人就地握手告别。李白站在船上,看着多情的汪伦,就吟出了一首诗:“李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。”
我也跟着同学们轻声吟诵着《赠汪伦》这首诗。是啊!若没有李白和汪伦这份友情,这首诗怎能流传千古、广为传诵呢?
我们现在的友谊能像汪伦对李白一样吗?我们现在的友谊很少有纯洁的友谊,大多都是互相利用,感情都经不住时间的考验,希望我们像汪伦一样用一颗真挚的心去对待朋友!
《赠汪伦》
唐·李白
李白乘舟将欲行,
忽闻岸上踏歌声。
桃花潭水深千尺,
不及汪伦送我情。
译文
李白坐上小船刚刚要离开,
忽然听到岸上传来告别的歌声。
即使桃花潭水有一千尺那么深,
也不及汪伦送别我的一片情深。
文学赏析
中国诗的传统主张含蓄蕴藉。宋代诗论家严羽提出作诗四忌:“语忌直,意忌浅。脉忌露,味忌短。”清人施补华也说诗“忌直贵曲”。然而,李白《赠汪伦》的表现特点是:坦率,直露,绝少含蓄。其“语直”,其“脉露”,而“意”不浅,味更浓。古人写诗,一般忌讳在诗中直呼姓名,以为无味。而《赠汪伦》从诗人直呼自己的姓名开始,又以称呼对方的名字作结,反而显得真率,亲切而洒脱,很有情味。
诗的前半是叙事:先写要离去者,继写送行者,展示一幅离别的画面。起句“乘舟”表明是循水道。“将欲行”表明是在轻舟待发之时。这句使读者仿佛见到李白在正要离岸的小船上向人们告别的情景。
“忽闻岸上踏歌声”,接下来就写送行者。次句却不像首句那样直叙,而用了曲笔,只说听见歌声。一群村人踏地为节拍,边走边唱前来送行了。这似出乎李白的意料,所以说“忽闻”而不用“遥闻”。这句诗虽说得比较含蓄,只闻其声,不见其人,但人已呼之欲出。汪伦的到来,确实是不期而至的。人未到而声先闻。这样的送别,侧面表现出李白和汪伦这两位朋友同是不拘俗礼、快乐自由的人。
诗的后半是抒情。第三句遥接起句,进一步说明放船地点在桃花潭。“深千尺”既描绘了潭的特点,又为结句预伏一笔。桃花潭水是那样地深湛,更触动了离人的情怀,难忘汪伦的深情厚意,水深情深自然地联系起来。结句迸出“不及汪伦送我情”,以比物手法形象性地表达了真挚纯洁的深情。潭水已“深千尺”,那么汪伦送李白的情谊必定更深,此句耐人寻味。这里妙就妙在“不及”二字,好就好在不用比喻而采用比物手法,变无形的情谊为生动的形象,空灵而有余味,自然而又情真。诗人很感动,所以用“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情”两行诗来极力赞美汪伦对诗人的敬佩和喜爱,也表达了李白对汪伦的深厚情谊。
闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边
译文:闲暇无事我效仿吕尚到碧溪边垂钓,同时也曾像伊尹一样做梦乘舟经过日边。《行路难》
李白
金樽清酒斗十千, 玉盘珍羞直万钱。
停杯投箸不能食, 拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川, 将登太行雪满山。
闲来垂钓碧溪上, 忽复乘舟梦日边。
行路难,行路难, 多歧路,今安在?
长风破浪会有时, 直挂云帆济沧海。
[注释]
行路难:乐府"杂曲歌辞"调名,内容多写世路艰难和离别悲伤之意,多以"君不见"开头。今存最早的《行路难》是鲍照的十八首。前人认为李白的《行路难》"似全学鲍照"。第一首乃取意于鲍照《行路难》"对案不能食"一首。
樽:古代盛酒的器具。
斗十千:形容酒价昂贵。
珍羞:珍贵的莱肴。羞通"馐"。直通"值"。
箸:筷子。
顾:望。
垂钓碧溪:《史记·齐太公世家》记载,吕尚年老垂钓于渭水边,后遇西伯姬昌(即周文王)而得重用。
梦日:传说伊尹在将受到成汤的征聘时,梦见乘船经过日月边。
安:哪里。
长风破浪:《宋书·宗悫传》说,宗悫的叔父问他志向是什么,宗悫说:“愿乘长风破万里浪。”后人用“乘风破浪”比喻施展政治抱负。
济:渡。
【译文】
金杯盛清酒一斗可值一万元,
玉盘装着珍贵的菜肴可值万数的钱。
吃不下去只得停下酒杯,放下筷子,
抽出宝剑,环顾四周,心中一片茫然。
想渡过黄河,又被冰封了河道,
准备登太行山,又积雪满山。
闲时学太公在碧溪上钓鱼,
忽然又像伊尹梦见乘船经过了太阳的旁边。
行路难呀,行路难!岔路多啊,如今身在何处?
总会有个时候能乘长风破万里浪,
高挂着风帆渡过茫茫大海,到达彼岸。
译文2:
金杯中盛满名贵的美酒,每斗价值十千钱。玉盘里盛满珍珠的佳肴,价值高达一万钱。面对如此盛宴我停杯丢筷吃喝不下,拔出宝剑放眼四望,心中一片茫然。我本想渡过黄河,怎奈流冰阻塞了河道,我欲登上太行山,可莽莽大雪却封住了山路。闲暇无事我效仿吕尚到碧溪边垂钓,同时也曾像伊尹一样做梦乘舟经过日边。行路难啊,人世的行路是多么的艰难,在歧路众多的道口徘徊,而今我该走哪一条路?然而我坚信,总有一天我会乘长风破万浪的。到那时,我一定要挂起高耸入云的风帆,横渡苍茫的大海,直达我理想的彼岸。
译文3:
金壶装着的清醇美酒每斗十千文,玉盘盛着的美味佳肴价值万文钱。
停杯投筷吃不下去,拔剑四望心中茫茫然。
想渡黄河冰塞住河流,想登太行雪布满了山岭。
空闲时在碧绿的溪水中钓鱼,忽然又梦见乘舟从日边经过。
行路难啊,行路难,歧路多啊,如今身在哪里?
定有机会乘长风破万里浪,坚决挂上高帆渡过大海。
忽复乘舟梦日边上句
闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边
出自《行路难》
作者:李白
忽复乘舟梦日边全文
金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。
停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。
闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。
行路难,行路难。多歧路,今安在。
长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
李白乘舟将欲行,
忽闻岸上踏歌声。
桃花潭水深千尺,
不及汪伦送我情。
赏析:
这是一首“清水出芙蓉“的赠别诗。诗仙以“桃花潭水
深千尺”,来反衬汪伦相送之情有过而夫不及;从而使本诗
具有质朴清新这巧,有出神入化之妙。