鸡声茅店月,人迹板桥霜。
[译文] 雄鸡晨啼,荒村茅店的上空还挂着残月,足迹纷纷,木板破桥覆盖着早春的寒霜。
[出自] 温庭筠 《商山早行》
商山早行
[唐]温庭筠
晨起动征铎⑵,客行悲故乡。
鸡声茅店月,人迹板桥霜。
槲叶落山路⑶,枳花照驿墙⑷。
因思杜陵梦⑸,凫雁满回塘⑹。
【注释】
⑴商山:也叫楚山,在今陕西商州市东南。作者曾于大中(唐宣宗年号,847~860)末年离开长安,经过这里。
⑵动征铎(duó):震动出行的铃铛。征铎:车行时悬挂在马颈上的铃铛。铎:大铃。
⑶槲(hú):一种落叶乔木。叶子在冬天虽枯而不落,春天树枝发芽时才落。
⑷枳花明驿墙:部分版本为“枳花照驿墙”。明:使……明艳。枳(zhǐ):也叫“臭橘”,一种落叶灌木或小乔木。春天开白花,果实似橘而略小,酸不可吃,可用作中药。驿(yì)墙:驿站的墙壁。驿:古时候递送公文的人或来往官员暂住、换马的处所。这句意为:枳花鲜艳地开放在驿站墙边。
⑸杜陵:地名,在长安城南(今陕西西安东南),古为杜伯国,秦置杜县,汉宣帝筑陵于东原上,因名杜陵。这里指长安。作者此时从长安赴襄阳投友,途经商山。这句意为:因而想起在长安时的梦境。
⑹凫(fú)雁:凫,野鸭;雁,一种候鸟,春来往北飞,秋天往南飞。回塘:岸边弯曲的湖塘。这句写的就是“杜陵梦”的梦境。
【译文】
黎明起床,车马的铃铎已叮当作响,出门人踏上旅途,还一心想念故乡。鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉;足迹凌乱,木板桥覆盖着早春的寒霜。
枯败的槲叶,落满了荒山的野路;淡白的枳花,照亮了驿站的泥墙。因而想起昨夜梦见杜陵的美好情景,一群群凫雁,正嬉戏在明净的池塘。
赏析:
《商山早行》系晚唐著名诗人温庭筠的作品。这是一首五律,描写了旅途寒冷凄清的早行景色,字里行间流露出游子在外的孤寂之情和浓浓的思乡之意。整首诗正文虽然没有出现一个“早”字,但是通过霜、茅店、鸡声、人迹、板桥、月这六个意象,把初春山村黎明特有的景色,细腻而又精致地描绘出来。此诗因艺术水平很高,而成为唐诗中的名篇之一,也是文学史上写羁旅之情的名篇,历来为诗词选家所重视,尤其是诗的颔联:“鸡声茅店月,人迹板桥霜”,更是脍炙人口,极受推崇。
“晨起动征铎 ,客行悲故乡”,叙述了诗人启程的时间和心情。诗人已经起床而后驿站催人登程的铃声才响,从此足可见出诗人急于登程、上路之早的情态 。“悲故乡 ”三字则点出了诗人早行的原因,表现了其寝不安眠 、倍加思乡之情折磨的内心痛楚。
次联“鸡声茅店月,人迹板桥霜 ”,写诗人初离驿站之所见。这里,诗人用感情的红线穿起了一串名词之珠,为我们构成了一幅别具情彩的早行图:雄鸡啼鸣,昂首啄开了新的一页日历,正在此时,一轮残月却仍悬于西天上方,清冷的月光伴随着早行人的脚步踏上旅途。“莫道君行早,更有早行人”,铺满银霜的店前木板小桥上 ,已经留下行人的依稀可见的足迹。经过诗人这样一词一景致的层叠皴染,一幅凄清有致的霜晨图便跃然纸上了。元代马致远的小令《净天沙》中有“枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马”的名句,如果追流溯源的话,不能不说其秋景图深得温庭筠这幅霜晨图之妙趣。次联写鸡啼,状残月,描人迹 ,绘银霜 ,有声、有色、有光、有温度,但所突出的重心还是在一个“早”字上,只不过诗人把“早”字巧妙地形象化、具体化罢了。
三联“槲叶落山路 ,枳花明驿墙”,是写早行一路之所见。“槲叶”凋零,“枳花”盛开,点出了早行的节令是在早春 。早春之中的“早行 ”,晨霜凝地,槲叶满路,当有春寒料峭之感,但一个“明”字却别开境界,它打破了拂晓时分的凄冷、昏暗,给人以迎接红日喷薄而出的信心和力量;同时,“明”字在后,也暗示出先行时天光之暗,从而反衬出始行之“早”。有人把上联与这一联看成是绘写“秋天景色 ”,显然是因为其身处南方,不知北方初春尚有寒霜及槲、枳生长的规律。
末联“因思杜陵梦,凫雁满回塘”,继上联而来,是回写早行之先夜晚所得梦境的。意思是看到枳花明艳 、旭日将升的动人景象 ,于是我想起了昨夜的梦境。在梦中,我看到凫雁欢腾嬉戏,落满那美丽曲折的池塘,大概我不日也将见到家中的亲人了吧?!这两句诗表达含蓄。它本来是指诗人急于回家与亲人团聚的情怀,然而,诗人却避直就曲,而以“凫雁”之“满”塘的形象画面传出自己希冀早日与家人欢聚一堂的言外之意。这样,就形成与首联遥相呼应的完美构思局面,进一步突出了早行的原因,展示了诗人归心似箭的强烈心情。
前人评论“鸡声茅店月,人迹板桥霜”一联为“意象具足,始为难得”。这两句诗用十个名词构成,每字一个物象,合起来有无穷意蕴。这十个名词所表现的都是具有特征性景物,都表现出“早行”之“早”;写早行的情景,绘声绘色,如在目前。(“鸡声茅店月”,写旅人在茅店中闻鸡鸣而起身看天色,看见天上有月就收拾行装出门赶路;“人迹板桥霜”,原以为自己“早行”,谁知板桥上所积之霜上已有人的足迹——更有早行人)。“明”原为形容词,这里用作动词,为“照亮”之意。枳树白花照亮驿墙,衬托出拂晓前的暗,突出了行之“早”。
清澈的小河上架着我——一座普通的小板桥。
当年,一群勤劳的人们来到了河流的两岸,在这美丽的河畔繁衍他们的后代。为了交通的方便,他们建起了我这座木板桥。人们在我身边庆祝我的诞生,跳啊,唱啊,给我戴上鲜艳的大红花……我也洋溢在幸福和欢乐之中,感到了人类的亲切、勤劳和伟大。
时光一天天流走,从我身上殊过的人也越来越多。渐渐地,我老了,我旧了,虫把我身上蛀得千疮百孔,疼得我龇牙咧嘴;长年的风吹雨打,让我成为了一座皱巴巴的老桥……
除了我,小河几乎没有什么变化,还是叮叮咚咚地流淌着;还有河畔的野草、野花;还有那有时平静有时又热闹的小村庄,都依然如故,没有什么变化……然而,我发觉天天殊在我身上的脚变了,以前是一双双赤脚或一双双草鞋小心冀冀地从我身上走过,现在是一双双油光程亮的皮鞋“咚咚咚”地踏过;人们的声音也变了,它不是以前“这座桥真好呀”的赞美声,而是“这桥怎么这么破”的抱怨声……
我惊讶了,刚才皮鞋重重踏过的地方还隐隐作痛。我勤勤恳恳为人们服务了十多年,饱尝过多少风风雨雨和害虫侵蚀,当然会旧了。他们也不把我重新修一修,反而还取笑我的破、抱怨我的老!人类的亲切、勤劳和伟大去哪里了,怎么只会沿着祖先的脚印走下去,然后就无端地怨天尤人呢?
我天天期盼着村里的人来修理,期盼着崭新的面貌,期盼着久久未闻的发自内心的赞叹声。但是,我的期待是白费了,人们照常穿着皮鞋重重地从我身上踏过,一边走一边抱怨着我的老,我的旧,始终不见有人来修。慢慢地,我失去了信心和希望……
我昏睡过去,我不想再受人们讥讽,任凭人们的践踏。又是多少年过去了,我一惊,终于从昏睡中醒过来。原来,我的身体已破得不成样子,只剩下主要的钢筋与几块发黑的木块,这一下子,那一条主要的钢筋也断了,把我痛醒了。我知道,我的一生就要结束了,我感到无望。我咬着牙,努力抬起头向四周望了望一—我突然目眩了,这里的变化真是太大了,两岸的泥巴路变成了一条条平坦的公路;那些小村庄变成了一幢幢高楼大厦。我感到了我自己的古老,正准备闭上眼睛。
几辆大卡车突然停在我身边,从上面上来了一群工人和几个工程师模样的人,他们在我身边绕来绕去,嘴里嘀咕着什么。我兴奋了,我终于要脱胎换骨了!
几年后,我变成了一座美丽的大桥。一辆辆汽车从我身上开过,一双双脚在我身上走过去……我又发觉,人类又变了,变得亲切、变得伟大,变得会改变我这座桥,甚至改变世界!