首页 小学作文 初中作文 高中作文 话题作文 节日作文 写人作文 动物作文 作文体载 作文素材 作文技巧
50字 | 100字 | 150字 | 200字 | 250字 | 300字 | 350字 | 400字 | 450字 | 500字 | 550字 | 600字 | 650字 | 700字 | 750字 | 800字 | 850字 | 900字 | 更多

英文名人故事

2024-10-29 21:28:25 字数: 点击:

英文名人故事

导语:故事,文学体裁的一种,侧重于事件发展过程的描述。强调情节的生动性和连贯性,较适于口头讲述。下面是由小编整理的关于英文名人故事。欢迎阅读!

篇一:英文名人故事

The Firm Helen Keller

In 1882 a baby girl caught a fever that was so fierce she nearly died. She survived but the fever left its mark - she could no longer see or hear. Because she could not hear she also found it very difficult to speak.

Before her seventh birthday, the family hired a private tutor - Anne Sullivan.

Anne was careful to teach Helen especially those subjects in which she was interested. As a result Helen became gentler and she soon learnt to read and write in Braille. She also learnt to read people's lips by pressing her finger-tips against them and feeling the movement and vibrations. This method is called Tadoma and it is a skill that very, very few people manage to acquire. She also learnt to speak, a major achievement for someone who could not hear at all.

Helen proved to be a remarkable scholar.While she was still at college she wrote 'The Story of My Life'. This was an immediate success and earned her enough money to buy her own house.

After her death in 1968 an organization was set up in her name to combat blindness in the developing world. Today that agency, Helen Keller International, is one of the biggest organizations working with blind people overseas.

译文:

坚强的海伦凯勒

1882年,一名女婴因高发烧差点丧命。她虽幸免于难,但发烧给她留下了后遗症-- 她再也看不见、听不见。因为听不见,她想讲话也变得很困难。

在她快到七岁生日时,家里便雇了一名家庭教师 -- 安尼·沙利文。

安尼悉心地教授海伦,特别是她感兴趣的东西。这样海伦变得温和了而且很快学会了用布莱叶盲文朗读和写作。靠用手指接触说话人的嘴唇去感受运动和震动,她又学会了触唇意识。这种方法被称作泰德马,是一种很少有人掌握的技能。她也学会了讲话,这对失聪的人来说是个巨大的成就。

海伦证明了自己是个出色的学者,上大学时她就写了《我的生命》。这使她取得了巨大的成功从而有能力为自己购买一套住房。

1968年她去世后,一个以她的名字命名的组织建立起来,该组织旨在与发展中国家存在的失明缺陷做斗争。如今这所机构,"国际海伦·凯勒",是海外向盲人提供帮助的最大组织之一。

篇二:英文名人故事

Karl Malone’s Stat Road

As a young boy, I grew up with my eight sibilings in a tin一roofed shack in Summerfield, Louisiana. I didn't see my circumstance as an obstacle, even though we didn't even have a real toilet in the house. I saw my life more as a card that had been dealt to me and I tried to make the most of it.

I was the youngest of five boys and also had four sisters who had to pull together and take care of each other. Dad wasn't around, so I never knew him well. He committed suicide when I was three years old, leaving Mom with the job of raisir3g and providing for nine kids. She worked at a sawmill running a foklift for fifty dollars a week and had another job at a poultry plant. She was a very hard worker, and in order to make ends meet, she hardly ever rested.

My  mom  believed in doing all she could do to take care of her responsibilities, so no matter what .she never asked for a handout. You can imagine: we kids didn't get what we wanted, but we always got the things we needed. With my mom as my example, I learned that hard work is the best way to get what you want.

While growing up, I was surrounded with temptations to do negative things like drugs, alcohol and all that. I chose not to go there. Even as a little boy, I knew I was going to be successful. Some people take that to be cocky or conceited, but I wasn't going to let anybody tell me that I couldn't do whatever I set out to do.

Of course, I dreamed about what I wanted to be when I grew up. At first, I would be a state trooper, then I wanted to be in the Special Forces. After a while, I decided that 1 wanted to drive eighteen-wheelers. There was even a period of time that I wanted to be in construction. I wanted to play football in high school; in fact,I still do. But regardless of what I chose, I wanted to make my brothers, sisters and mom proud of me一not only by being successful in what!chose to do, but also a person who could be looked up to for the night reasons.

Suprising as it might seem, basketball wasn't in my plans. One day, my mom cut a rim off an old water barrel and then held it up for me to throw an old rubber ball through. By junior high, I started playing basketball on a team. I loved to compete. There was a positive high I got by going out and playing against other people and working hard to win. For me, it paid off. I just let my success in basketball take its course, but I always put the effort in, every day.

No matter what I've done, some people wait for my downfall, saying, "Karl Malone can’t do it.”Instead of letting people like that get to me, thay are actually my motivation and I continue to prove them wrong every single day. I try to do the best job ! can in a positive way on and off the court. I realize that no matter what I'm dealing with, there's somebody else out there who has it a little worse off. I've been there. And I know that without continued hard work, I could be there again.

I am graceful for the life I've enjoyed as a basketball star. But when 1 see those shirts that say "Basketball is life,”I think Yeah, right!  It is not life. It can be exciting. But the important thing about basketball is that gives me a way to do good things for others as I move through this jourey called life.

Success  is  really about choosing  right from wrong,  making  a positive contribution to the world around you and valuing the things that are really important 一like family and friends.

While everyone was looking to popular athletes, actors and musicians as positive role models, my mom was my inspiration, and she contiues to be all these year later. She taught me that hard work never killed anybody. My mom is my hero. She, my family and friends bring me more joy than anything else in life does.

At the end of my life, I don't want to be remembered as the kind of person who just sit on his rear end and said,  "I've made it.”I don't ever want to have to say that I didn’t gibe it everything that I've got. Sure there are days that I don't feel like working hard but I do it anyway, because that who I am.

译文:

卡尔·马龙的明星之路

当我还是个小男孩的时候,我同我的八个兄弟姐妹在路易斯安娜萨默菲尔德的一个铁皮棚屋中长大。即使在这屋子里都没有一个真正的厕所,我也没有将这种环境视为一个障碍。我更多地将我的生活看做是发给我的一副牌,我要努力打得最好。

在五个男孩中,我是最小的一个.我还有四个姐妹.家境迫使我们做什么事都齐心协力,互相照顾。爸爸已不在人世,所以我无法充分地了解他。在我三岁的时候他自尽了,把抚养九个孩子的责任都留给了妈妈。她在一家锯木厂开叉车,周薪50美元;她还在一个家禽厂做着另一份工。妈妈工作非常努力,为了养家糊口,她几乎从未休息过。

妈妈相信,只要竭尽全力,她就能尽好照顾我们的责任,因此无论发生了什么情况,她从来没有乞求过施舍。你可以想象到,我们这些孩子们是得不到我们想要的东西,可必需的东西却从未缺少过。有妈妈这样的榜样,我懂得了辛勤工作是你达成所愿的最佳途径。

在成长的过程中,我的周围总是充斥着各种消极事物的诱惑,如毒品、烈性酒等。我从不选择和这类事情沾边,甚至在我还是个小孩子时,我就知道有一天我会成功。有些人认为这是过分自信或者自以为是,但我不会让任何人对我说出我做不到我已决意要做的任何事。

当然,我也有着长大以后想干什么的梦想。起先我想当个州警察,后来就是想进人特种部队,不久,我决定了要去驾驶18轮的大卡车,甚至还有一段时间我想进建筑业发展,中学时我想打橄榄球。事实上,现在我还会这么想。但是,不管我的选择是什么,我都要让我的兄弟姐妹和妈妈为我感到骄傲—不仅是因为我在自己所选择的领域中获得成功,而且是因正当的理由受人钦佩。

这似乎显得出乎意料,因为篮球并不在我的计划之中。有一天,妈妈从一个旧水桶上割下一个圆框,然后挂了起来,并让我往里扔一个旧橡皮球。到了初中,我开始在一个篮球队里打球。我喜欢竞争,走出门外与他人对抗并努力争取胜利给我带来了积极向上的快感。于我而言,篮球让我收获了回报。我只是让我在篮球方面的成功自然发展,但我总是不遗余力—天天都如此。

无论我做什么,总有一些人在等着看我失败,他们会说:“卡尔·马龙不会成功的。”他们的打击非但没有让我沮丧,反而转化成了我的动力,每一天我都继续以实际行动证明他们错了。无论是在篮球场上,还是篮球场外,我都会以积极进取的态度,努力将一切做到最好。我明白不论我将面对怎样的境遇,总有一些人的生活比我还要糟糕。我曾经是他们中的一员,而且我也知道假如我不坚持努力,就可能会回到原来的处境。

我非常享受作为篮球明星所拥有的舒适生活。可当我看到那些T恤上写着“篮球就是生活”时,我想是啊,是这样的!但它又不等于生活。篮球可以激动人心,只是篮球最重要的一面还是,当我在名为生活的旅途上行进时,它为我提供了一条为他人做好事的途径。

成功实际上就是在正确与错误中抉择,为你周围的世界作积极的贡献,以及珍视那些真正重要的东西—就像家人和朋友。

当所有人都将目光聚焦到运动明星、影星和音乐家上,并将其视为正面榜样时,我的`妈妈却成了鼓舞我力量之人,稍后的这些年来依然如此。她教导我,辛勤工作从不会累死任何人,妈妈就是我心目中的英雄。她同我的家庭,还有朋友要比生活中的任何其他东西为我带来更多的喜悦。

当我的生命结束时,我不愿被铭记为那种坐着轻描淡写地说一句“我成功了”的人。我永远不想不得已地说出,我没有为我取得的成功竭尽全力—确实有些时候我不想努力工作……可无论如何我还是干了,因为我卡尔·马龙就是这样的人。

篇三:英文名人故事

Gong Linna’s Music Pursuit

Gong Linna was a struggling folk singer before her lyric-less song Tan Te, or Perturbed, composed by her German husband, became an Internet sensation. Her powerful voice, wide vocal range and dramatic facial expressions drew rave reviews. She first performed the 4-minute song in Berlin in 2006, but it wasn’t picked up in China until 2009, when it began doing the rounds on the Internet.

Since then the 35-year-old has been busy performing live all over the country,even at rock concerts, which is rare for a folk singer.

"I was not surprised to be introduced to Tan Te as{have performed many of my husband's songs. But the song requires continuous breathing and voicing,which is hard, and I had to practice it over and over again. Lacking lyrics, the song’s meaning is the music itself.”

Her husband, whom Gong refers to by his Chinese name Lao Luo, says, "The song was originally accompanied by no instruments but human voices, and I experimented with a band supporting her only later.

A star singer  in  her  hometown,  Guiyang,  capital  of  Guizhou  province,southwest China, she was never shy while performing in front of people. With Guiyang being home to 15 ethnic groups, Gong would often listen to their folk songs and imitate their dances in her childhood. It was that early exposure that helped mould her distinctive voice and style, she says.

The musically versatile young girl enrolled to study folk music at the Chinese Conservatory of Music in Beijing at 16. She held her first solo concert in 1999 and cooperated with the China Central Nationalities Orchestra, China’s most prestigious traditional  music orchestra.  In 2000,  she won the Chinese National Singing Competition as best female singer and became a popular figure at various galas.

Her future looked bright and promising, but as time went by, Gong felt anxious and lost. Although she was pursuing fame like other singers, she did not feel at ease with all the lip-synching and stereotyped performances. She returned home and began to live among the ethnic Miao.

"I observed their simple and happy lives. Elderly women would sing all day long一whether combing their hair, cooking or doing housework," she says. "I was determined to show people that singing should be a happy experience and a way of personal expression, rather than about following rules."

Her struggles ended when Lao Luo and his music entered her life. He has written most of the music for Gong’s six albums so far, He also found her a band,including musicians from around the world. For Gong, who grew up singing with karaoke tapes, singing with a live band was a fresh and challenging experience.

After moving with her husband to Berlin in 2004,Gong regained her confidence as a singer. Calling their music new Chinese art music, the couple insist that the essence of traditional Chinese folk songs needs to be preserved even as it is integrated with new forms. In 2003, Gong gave her first performance abroad in an outdoor music festival in the Netherlands.

Tian Qing, director of Research Institute of Music of the Chinese Academy of Arts, calls Gong’s works  "a breakthrough in the field of traditional Chinese folk music" and "a chance for the public to get to know this music genre".

"Unlike other students who follow the teachers’instruction and obey the books, Gong was a serious student with independent ideas,”says Tian, who knew Gong as a student in the conservatory.  "The popularity of Tan Te is accidental and Gong is definitely more than that." For Gong, the biggest reward is that "finally I can sing with my own voice on stage".

译文:

龚琳娜的音乐追求

作为一名民族歌手,龚琳娜一直都在努力奋斗着。此前,一首由她德国老公作曲,由她亲自演绎的无歌词歌曲《忐忑》,成为了网络神话。龚琳娜以她有力的嗓音、广阔的音域以及夸张的面部表情而引起如潮热评。其实,龚琳娜首次演唱了这首时长四分钟的歌曲是在2006年的柏林,但直到2009年,此歌才在国内网络上蹿红。

自那以后,这位35岁的歌者就忙于在全国各地演出,有些甚至会出现在摇滚音乐会上,这种情况在一位民族歌手身上出现,实属罕见。

“对于因演唱《忐忑》而被大家所熟知这件事,我并不感到惊讶,因为我已经演唱过多首由我丈夫创作的歌曲。但这首歌需要不断的换气、发声,难度挺大的,所以我必须反复练习。没有歌词,这首歌的意蕴就是音乐本身了。”

龚琳娜丈夫的中文名字叫老锣。他说:“这首歌原本就是无乐器伴奏的,只有演唱者自己的声音。只不过之后,我试过用乐队来为她伴奏。”

在中国西南部贵州省省会贵阳的老家,龚琳娜是一位歌唱明星。她在人前演出时,从不害羞扭捏。贵阳市有1S个民族,小时候,龚琳娜经常听见当地人唱民歌,她还模仿他们的舞蹈。她坦言,正是这段儿时的经历塑造了她独特的嗓音和风格。

16岁时,这位在音乐方面多才多艺的年轻女孩考上了中国音乐学院,学习民族音乐。1999年,龚琳娜与中国最负盛名的传统音乐乐队—中国中央民族乐团合作,举行了自己的首场独唱音乐会。2000年,她在全国歌手大赛中获得了最佳女歌手奖,并在各种各样的庆祝盛会上成为一名受欢迎的歌手。

看上去,她的前途一片光明且充满希望,然而随着时间的流逝,龚琳娜感到焦虑和迷茫。尽管她同其他的歌手一样追求著名誉,但是她对假唱和墨守成规的表演感到不自在。她返回家乡,开始和苗族人民生活在一起。

“我会去观察他们简单而快乐的生活。年纪大点的妇女们会唱歌唱一整天—无论梳头、煮饭还是在干家务活。”她说:“我决定要向人们展示一个观念:唱歌应该是一个快乐的经历,是一种个人表达的方式,而不是遵循着什么规则。”

直到有一天老锣和他的音乐走进她的生活,她才结束这种苦苦挣扎。迄今为止,龚琳娜的六张专辑中,多数音乐都是由老锣创作的。他还为她组建了一支乐队,乐队成员来自世界各地。对于伴随卡拉OK磁带成长的龚琳娜来说,在现场乐队伴奏下演唱是一项新鲜并富有挑战性的经历。

2004年,龚琳娜和他的丈夫搬到柏林居住,龚琳娜重新树立起作为一名歌手的信心。这对夫妇称他们的音乐是新式中国艺术音乐,并坚持认为,即使中国传统民族歌曲已与新形式融合,民歌的本质仍需要保留。2003年,龚琳娜出现在荷兰一个户外的音乐节上,这是她第一次出国演出。

中国艺术研究院音乐研究所所长田青,称龚琳娜的作品是传统民族音乐领域的突破,并给予了公众一个了解这种音乐类型的机会。

早在龚琳娜还是音乐学院的一名学生时,田青就认识她了。田青说:“不同于其他学生遵循着老师的指导和课本的指示,龚琳娜是一个思想独立、认真的学生。((忐忑》走红是个意外,而龚琳娜绝对能够做得更好。”对于龚琳娜而言,她最大的收获莫过于终于能站在舞台上,用自己的嗓子唱歌了。

【英文名人故事】

推荐阅读